是书法文名“Dictionnaire Chinois, Francais et Latin”,全书收录汉字13316个,以部首为序,以拉丁字母注音。此书在法国皇帝拿破仑的支持下,利用法国自傅尔蒙(Etienne Fourmont,1683-1745)时代所刻製的汉字而出版。当时法国著名汉学家雷暮沙(ean Pierre Abel-Remusat,1788-1832)谈到《汉字西译》的出版,称其为法国印刷技术的骄傲。1726年,其前身《汉拉词典》已经形成了完备、漂亮的抄本,1813年,法国巴黎就有十余部汉字词典,但只出版了《汉字西译》,可见这部100多年前的词典的影响力。《汉字西译》是世界上第一部大型汉外词典,是汉学史和汉外双语词典史上划时代的一部著作,是研究海外中国文化研究的重要史料。叶尊孝(又名叶尊贤,basilio brollo,1648-1704),意大利天主教方济各会会士。1684年来华传教。在华期间编纂了《汉拉词典》,即《汉字西译》前身。德金(Chretien-Louis-Joseph de Guignes,1759-1845),法国传教士,汉学家。1795年随荷兰使团觐见清乾隆帝。1813年奉法国皇帝拿破仑之命编辑《汉字西译》。